[古文]夸父逐日 本条记录 当前有417个赞 |
[先秦] 佚名 |
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 |
注释与赏析出自《山海经·海外北经》,并见《列子·汤问》。 逐走:竞跑,赛跑。逐:竞争。走:跑。 入日:追赶到太阳落下的地方。 欲得饮:想要喝水解渴。 河、渭:即黄河,渭水。 北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北方,向北面。 道渴而死:半路上因口渴而死。 邓林:地名,今在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。 未至:没有赶到。 渴:感到口渴。 弃:遗弃。 为:成为。 逐日:追逐太阳。 于:到。(饮于河、渭中的于,应译为到,介词) 大泽:大湖。 足:够。(因为足的意思等同于够,所以 足够:同义复合词) 白话译文 夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。还没到大湖,在半路因口渴而死。而他丢弃的手杖,就化成桃林。 |
白话译文 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |