[鹧鸪天]代人赋
   这首诗被浏览了12
  [南宋辽夏金] 辛弃疾

晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。
肠已断,泪难收。相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚阑干不自由。


注释与赏析
公元1181年(宋孝宗淳熙八年)冬,辛弃疾遭遇弹劾,隐居上饶。这首词就是作者被弹劾解官后,在带湖闲居时所作。
这首《鹧鸪天》,题下注明“代人赋”,说明词中抒情主人公并非作者自己。这首词是作者代一位妇女而赋的,那位妇女的意中人刚离开她走了,她正处于无限思念、无限悲伤的境地。
这首词表面上虽然是“代人赋”,但是实际上词人是在写自己的理想得不到实现。因为在中国古代诗词中,一直有用香草美人寄托理想的传统。表面是在写美人相思的苦闷,寄托的是词人辛弃疾无法实现的政治理想。这首词在风格上也比较特别,是豪放派词人辛弃疾的一首优美婉约词。
这首词代人抒发离恨相思,笔墨深婉动人。开篇以晚日寒鸦的凄愁之景,对比柳塘新绿的温柔,反差间更衬出愁绪难掩。“若教眼底无离恨,不信人间有白头”,将离别之苦与岁月催老相勾连,道尽愁思的沉重。下片 “肠断泪收”“相思重上小红楼” 直抒胸臆,而 “情知已被山遮断,频倚阑干不自由”,以明知不可为仍执着倚栏的细节,把深挚又无奈的相思写得入木三分,质朴中见深情。

晚日:夕阳。
新绿:初春草木显现的嫩绿色。
教:使,令。眼底:眼中,眼睛跟前。
白头:犹白发。形容年老。
情知:深知;明知。
阑干:栏杆。阑。同“栏”。

白话译文
落日里寒鸦归巢,一片伤心景色。只有池塘柳树发出嫩绿的新芽显出温柔情景。如果不是眼下亲自感受这离愁别恨的苦楚,根本不会相信这世上真会有人伤心白头。
离肠寸断,泪流难收。怀着相思之情,又一次登上了小红楼。明明知道你我已被山峦所阻隔,可还是不由自主地靠在栏杆上,一直凝望而不能罢休。

行者的注解
“若教眼底无离恨,不信人间有白头”在《北京遇上西雅图之不二情书》中被引用。

辛弃疾有三首同名词
请点击这里查看开头为“扑面征尘去路遥”的
请点击这里查看开头为“晚日寒鸦一片愁”的(若教眼底无离恨,不信人间有白头)
请点击这里查看开头为“陌上柔桑破嫩芽”的

叫叫未阅