[古文]后羿射日
   本条记录 当前有87个赞
  [汉朝] 刘安

帝俊赐羿彤弓素矰,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰。
逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。
猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、脩蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽,上射十日,而下杀猰貐,断脩蛇于洞庭,擒封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。


注释与赏析
帝俊:神话中的天帝,名俊。相传“十日”、“十二月”均为他所生。
彤tóng弓素矰(zèng):红色的弓,白色的箭。矰,一种系着细丝的短箭。
扶:扶助。
下国:人间诸国。此从上天而言,故称“下”。
是始:于是开始。
恤:救助。
下地:同“下国”。
逮至:及,到。
尧:神话中的天神名,又是传说中的古帝王。
猰貐(yàyǔ):怪兽名,形状似龙首,或谓似狸,善跑,叫声似婴儿啼哭,吃人。
凿齿:怪兽名,齿长三尺,其状如凿。
九婴:长着九个脑袋的水火之怪,害人。
大风:即风伯,一种极凶猛的大鸟,飞过后能坏人房屋,被视为风神。
封豨(xī):大野猪。
脩xiū蛇:长长的大蟒蛇。脩,同“修”。
畴chóu华:传说中的南方泽名。
凶水:水名,据说在北方。
缴(zhuó):系在箭上的生丝绳。此处用作动词,指用系着丝绳的箭来射鸟。
青邱:传说中位于东方的大泽。
射十日:王逸注《楚辞·天问》“羿焉□日,乌焉解羽”句称:“羿仰射十日,中其九日,日中九乌皆死,堕其羽翼。”
洞庭:南方泽名,当即今之洞庭湖。
禽:同“擒”。
桑林:传说商汤曾在桑林祷告求雨,可能两者同为一地,当在中原一带。

白话译文
天帝赐予后羿红色的弓,白色的箭,用作扶助人间诸国。后羿于是开始去救助地下国家的各种困境。
到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木干死,老百姓连吃的东西都没有。
猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、脩蛇均为祸害人民。(于是)派使后羿在南方荒野泽地诛杀凿齿,在北方的凶水杀灭九婴,在东方的大泽青邱系着丝绳的箭来射大风,射十个太阳(射下来九个),接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断脩蛇,在中原一带桑林擒获封豨。后羿把那些灾害一一清除。民众都非常开心,并推举尧为领导人(天子)。

行者的注解
---

叫叫未阅