[渔家傲]暖日迟迟花袅袅 本条记录 当前有134个赞 |
[北宋] 欧阳修 |
暖日迟迟花袅袅。人将红粉争花好。花不能言惟解笑。金壶倒。花开未老人年少。 车马九门来扰扰。行人莫羡长安道。丹禁漏声衢鼓报。催昏晓。长安城里人先老。 |
注释与赏析此词为词人感慨人生之作。据词意,可能作于宋仁宗嘉祐五年(1060)十一月至宋英宗治平四年(1067)三月词人在朝任参知政事期间。 欧阳修现存的词作中,《渔家傲》多达47首,可见他对北宋民间流行的这一新腔有着特殊爱好,这首词即为其中之一。 渔家傲:词牌名。又名“吴门柳”“忍辱仙人”“荆溪咏”“游仙关”。双调六十二字,前后阕相同,仄韵。 迟迟:舒缓的样子。暖日迟迟:指春天天气渐暖,白天渐长。 袅袅(niǎo):纤长柔弱。 将:带领。 红粉:女性化妆用的脂粉,此代指美女。 争:争胜。 九门:指都城的城门,古制,天子所居之所有九门。此处用九门代指京城。 扰扰:纷乱的样子。 长安道:此处代指北宋都城汴京(今河南开封)的街道。 丹禁:帝王所居的宫禁,用红色涂墙,故称丹禁。 衢(qú)鼓:即街上的更鼓,唐宋时悬于街头,每天有人按时击鼓报时,以戒出入,防盗贼。 “长安”句:化用白居易《长安道》诗意:“君不见,外州客,长安道,一回来,一回老。” |
白话译文春天来了,天气变暖了,花儿绽放了。踏青的青年带着姑娘春游赏花,而姑娘的美丽堪与花争艳。其实花儿美,人儿也美,只是“花不能言”。金壶斟酒,畅饮开怀,享受着人生的快乐。 京城虽然车水马龙,往来客商,纷纷扰扰,但行人不要羡慕京城此般繁华热闹。禁城传来击鼓报时的钟声和铜壶滴漏声,这“催”着日出日落,但京城的人们会先衰老的。 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |