[七律]自嘲 本条记录 当前有180个赞 |
[中华民国] 鲁迅 |
运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。 破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。 躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。 |
注释与赏析据《鲁迅日记》记载,一九三二年十月十二日,郁达夫同王映霞于聚丰园宴请作者鲁迅,鲁迅结合7日前的谈话有感而作,当时同席的还有柳亚子夫妇。 二十世纪二十年代鲁迅在北京时,曾被北洋军阀政府免职通缉,受到一些文人的攻击和陷害。三十年代初期鲁迅在上海,又遭受当时国民党统治者的种种威胁和迫害。当时国民党统治者一面禁止书报,封闭书店,颁布恶出版法,通缉著作家,一面将左翼作家逮捕、拘禁,秘密处以死刑。作者鲁迅的处境十分险恶。 这首诗的首联写当时作者所处的险恶处境;颔联写他坚持斗争的行动;颈联写他坚持斗争的内在动力,即强烈的爱和憎;尾联写他战斗到底的决心。 华盖:星座名,共十六星,在五帝座上,在西方星座学中属仙后座。旧时迷信,以为人的命运中犯了华盖星,运气就不好。 破帽:原作“旧帽”。 漏船载酒:用《晋书·毕卓传》中的典故:“得酒满数百斛(hú)……浮酒船中,便足了一生矣。”漏船:原作破船”。“中流:河中。 横眉:怒目而视的样子,表示愤恨和轻蔑。 孺子牛:春秋时齐景公跟儿子嬉戏,装牛趴在地上,让儿子骑在背上。这里比喻为人民大众服务,更指小孩子,意思是说鲁迅把希望寄托在小孩子身上,就是未来的希望。 成一统:意思是说,我躲进小楼,有个一统的小天下。 管他冬夏与春秋:即不管外在的气候、环境有怎样的变化。 |
白话译文交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。 破帽遮脸穿过热闹的集市,像用漏船载酒驶于水中一样危险。 横眉怒对那些各路来的敌人的指责,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛。 坚守自己的志向和立场永不改变,不管外面的环境发生怎样的变化。 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |