[行香子]秋与 本条记录 当前有242个赞 |
[北宋] 苏轼 |
昨夜霜风,先入梧桐。浑无处、回避衰容。问公何事,不语书空。但一回醉,一回病,一回慵。 朝来庭下,光阴如箭,似无言、有意伤侬。都将万事,付与千钟。任酒花白,眼花乱,烛花红。 |
注释与赏析薛本《苏文忠公全集》从词意及“书空”之典,认为“当写于劳州时期或南迁之后”。而苏轼在黄州时期曾于元丰六年(1083)春夏间一病半年,然病愈在闰六月底,与同中所写深秋景色不侔。绍圣元年(1094)迁惠州后,苏轼于二年七月痔疾发作,八九月间始愈,时已至深秋,与词相合。 这首词创作于作者晚年,属悲秋之作。上片采用拟人的手法写景,下片抒情。这首词通过对秋日景色的描写,表达了作者因政治失意而产生的苦闷心情,对于时光易逝、老年无奈的感慨。全词风格悲凉凄婉,情感沉郁缠绵,富有感染力。 “浑无处”二句:是说触目尽是因风而落的桐叶,无处回避。衰容,衰老的面容。 不语书空:《世说新语》载,晋殷浩被罢黜后,整天用手在空中书写,作“咄咄怪事”四字。咄咄,头意后的感叹,此处暗用这一典故。 光阴如箭,又作“飞英如霰(xiàn)”,意思是落花宛似飘雪。霰,飘雪。 慵(yōng):困倦。 侬(nóng):我,吴地方言。 千钟:千杯,此处指酒而言。 酒花:指斟酒时酒面泛起的珠花。 眼花:这里指视线。 烛花:指蜡烛的火焰。 |
白话译文昨夜秋风吹入梧桐林,我无处回避自己衰老的面容让秋风看到了。秋风问我为何这样,我没有说话,只是用手在空中书写。人老了,有时醉有时病有时慵懒; 早上来到院子里,感叹落花宛似飘雪,催我老并且一身病。如今万念俱空,饮酒度日。哪管它酒花白、眼花乱、烛花红,以此残念度日吧。 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |