[五律]送桂州严大夫同用南字 本条记录 当前有363个赞 |
[唐朝] 韩愈 |
苍苍森八桂,兹地在湘南。 江作青罗带,山如碧玉篸。 户多输翠羽,家自种黄甘。 远胜登仙去,飞鸾不假骖。 |
注释与赏析唐穆宗长庆二年(822年),韩愈的朋友严谟以秘书监为桂管观察使(桂州总管府的行政长官),离京上任前,时任兵部侍郎的韩愈作此诗赠别。 《送桂州严大夫同用南字》是唐代文学家韩愈在送别友人严谟时所作的一首五律。此诗首联点明严谟赴任之地是位于“湘南”的桂林,颔联以高度的概括力,极写桂林山水之美,颈联写桂林迷人的风俗人情,尾联说到桂州赴任远胜过求仙学道或升官发财,流露出作者的艳羡之意,表达了作者的祝愿与不舍。这首诗将深挚的友情寄寓在景物描写中,清丽工稳,质朴淡远,既是写景名篇,又是送别佳作。 桂州:治所在今广西桂林。 严大夫:严谟。 森:茂盛。 八桂:神话传说,月宫中有八株桂树。桂州因产桂而得名,所以“八桂”就成了它的别称。 兹:此,这。 湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。 篸(zān):古人用以插定发髻或连冠于发的一种长针,后专指妇女插髻的首饰。 输:缴纳。 翠羽:指翡翠(水鸟)的羽毛。唐以来,翠羽是最珍贵的饰品。 黄甘:桂林人叫做“黄皮果”,与《汉书·司马相如传》所称“黄甘橙楱”、颜师古注引郭璞曰“黄甘,桔属”者不是一物。 飞鸾:仙人所乘的神鸟。 不假骖(cān):不需要坐骑。 |
白话译文郁郁苍苍繁荣茂盛的八桂之地,此地就在湘南。 那里的江都像一条青青的纱罗衣带,山犹如一枚碧玉头簪。 户户多缴纳翡翠鸟的羽毛,家家都自己种植黄甘。 远远胜过登仙而去,无须借飞鸾为坐骑去飞升成仙。 |
行者的注解 通 |
叫叫未阅 |