[五律]送杜少府之任蜀州
   本条记录 当前有718个赞
  [唐朝] 王勃

城阙辅三秦,
风烟望五津。
与君离别意,
同是宦游人。
海内存知己,
天涯若比邻。

无为在歧路,
儿女共沾巾。


注释与赏析
此诗作于王勃在长安时期。“少府”,是唐朝对县尉的通称。姓杜的少府将到四川去做官,王勃在长安相送,临别时赠送给他这首送别诗。
少府:官名。
之:到、往。
蜀州:今四川崇州。一作“蜀川”。
城阙(què):即城楼,指唐代京师长安城。阙,是皇宫前面的望楼。
辅三秦:一作“俯西秦”。辅,辅佐,可以理解为护卫。三秦,泛指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安以三秦作保护。
风烟:意为在风烟迷茫之中。
五津:指四川省从灌县以下到犍为一段的岷江五个渡口,白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。
君:对人的尊称,相当于“您”。
同:一作“俱”。
宦(huàn)游:出外做官。
海内:四海之内,即全国各地。古代人认为中国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。
天涯:天边,这里比喻极远的地方。
比邻:并邻,近邻。
无为(wéi):无须、不必。“为”表是强调,不读第四声。
歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。
沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。

白话译文
巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。

行者的注解
2022年2月6日做写字练习



 

















叫叫已阅学习时间:2022年2月6日