[古文]得道多助失道寡助(孟子·公孙丑下·一)
   这首诗被浏览了5
  [先秦] 孟子

天时不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。


注释与赏析
⑴天时:一般指时令、气候,但这里偏指时日干支、阴阳五行、孤虚旺相之类是否对作战有利。如:比得上。地利:指城高池深、山川险要等对攻守有利的地理形势。
⑵人和:指内部团结一心及人心所向等。
⑶三里之城:方圆三里的内城。
⑷七里之郭:方圆七里的外城。郭,外城。
⑸环:围。
⑹池:护城河。
⑺兵革:泛指武器装备。兵,兵器。革,皮革制成的甲、胄、盾之类。
⑻委而去之:弃城而逃。委,放弃。去,离开。
⑼域民不以封疆之界:使人民定居下来(而不迁到别的地方去),不能靠疆域的边界。
⑽固国不以山溪之险:巩固国防不能靠山河的险要。固,使......巩固。
⑾威天下不以兵革之利:震慑天下不能靠武器的锐利。
⑿得道:指能够施行治国的正道,即行仁政。
⒀至:极点。
⒁亲戚:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。畔:通“叛”,背叛。
⒂君子:指推行仁政的明君。有不战:意指不应或不必用战争的手段解决问题时就不用战争。

白话译文
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
比如一座方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,采用四面包围的方式攻城却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,不能取胜,这是因为有利于作战的时令比不上有利于作战的地理形势啊。
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足,但是守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势再好,也比不上人心所向、内部团结啊。
所以说:使百姓定居下来而不迁到其它的地方去,不能依靠划定疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。能施行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多;不能施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君主,所以能行“仁政”的君主不战则已,如果战斗就一定会取得胜利。

行者的注解
初二上语文课文。

叫叫未阅