| [歌词]苏武牧羊/苏武留胡/苏武歌 这首诗被浏览了3次 |
| [中华民国] 蒋荫棠 |
| 苏武留胡节不辱。 雪地又冰天,苦忍十九年。 渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边。 心存汉社稷,旄落犹未还。 历尽难中难,心如铁石坚。 夜坐塞上时听笳声,入耳痛心酸。 转眼北风吹,雁群汉关飞。 白发娘,望儿归,红妆守空帏。 三更同入梦,两地谁梦谁? 任海枯石烂,大节不稍亏。 终教匈奴心惊胆碎,拱服汉德威。 |
| 注释与赏析民国初年,盖平县师范中学的教室里,田锡侯正给孩子们讲“苏武牧羊”。讲到节旄落尽、羊群嘶鸣,他忽然顿住:何不把这段故事唱出来? 他想起当地驴皮影戏里的“大悲调”,于是“借大悲调之腔,写忠臣不屈之魂”。笛、箫、二胡、扬琴、风琴轮番上阵,旋律一起,满堂皆泣。学生傅宝山、沈延毅等人找到国文教员蒋荫棠,说:“老师,给这段曲子填词吧!”蒋先生提笔写下《苏武歌》,又名《苏武留胡》。歌词一出,“宁教匈奴惊心破胆,共服汉德威”的豪气冲破纸背,孩子们唱着唱着,就把历史唱成了自己的血脉。 《苏武牧羊》最初只在盖平县流传,却像插了翅膀。渔船上、学堂里、街头巷尾,甚至远赴南洋的华工口中,都能听见那几句“任海枯石烂,大节总不亏”。它朴素到只有七段四句,却“以通俗之词,写悲壮之情”,古朴到只用“大悲调”的拖腔,却能把反帝反封建的怒火点燃。于是,“苏武牧羊”不再是课本里的名字,而成为民族魂的代号,从东北到全国,一支曲子唱遍山河。 |
| 白话译文--- |
| 行者的注解--- |
| 叫叫未阅 |

