[古文]世说新语·方正·钟雅临危不乱
   这首诗被浏览了26
  [东晋南北朝] 刘义庆

苏峻既至石头,百僚奔散,唯侍中钟雅独在帝侧。或谓钟曰:“见可而进,知难而退,古之道也。君性亮直,必不容于寇仇。何不用随时之宜,而坐待其弊邪?”钟曰:“国乱不能匡,君危不能济,而各逊遁以求免,吾惧董狐将执简而进矣!”

注释与赏析
1、“苏峻”句:苏峻起兵反叛,攻入建康后,闻陶侃等已起兵讨伐,便退守石头城,并逼皇帝迁到石头城。
2、既,文言文虚词,表示时间,已经,……之后。
3、百僚,百官,僚,官吏,在同一个官署做官的人,比如“同僚”。
4、”见可”句:“见可而进,知难而迟”两句引自《左传·宣公十二年》。
5、或,不定指代词,意思是有人,有的,某人,某物。
6、亮直,亮,诚实,直,正直。
7、寇仇,寇,敌寇,有敌对关系的人,仇,仇人,仇敌。
8、用随时之宜:因时制宜;顺着不同时机,采取合适的措施。
9、弊:通“毙”,死。
10、济,帮助,救济。
11、逊遁:主动避让或隐退。
12、董狐:春秋时晋国的史官,以记事不加隐讳、秉笔直书著名。据《左传·宣公二年》载,晋灵公想杀大夫赵盾,赵盾出亡,后来赵穿杀了晋灵公,赵盾才回来。太史董狐认为赵盾亡不越境,返不讨贼,就记载说:“赵盾弑其君”,并拿到朝廷上给人看。此句意谓担心史官记其事于史籍而遗臭万年。

白话译文
苏峻率叛军到了石头城后,朝廷百官逃散,只有侍中钟雅独自留在晋成帝身边。有人对钟雅说:“看到情况允许就前进,知道困难就后退,这是古时候的常理。您本性忠诚正直,一定不会被仇敌宽容。为什么不采取权宜之计,却要坐着等死呢?”钟雅说:“国家有战乱而不能拯救,君主有危难而不能救助,却各自逃避以求免祸,我怕董狐就要拿着竹简上朝(记录)来啦!”

行者的注解
初一上语文试卷

叫叫已阅学习时间:2025年11月15日