[赋/骈文]铜雀台赋/登台赋
   本条记录 当前有215个赞
  [三国] 曹植

《三国志》版
从明后而嬉游兮,登层台以娱情。
见太府之广开兮,观圣德之所营。
建高门之嵯峨兮,浮双阙乎太清。
立中天之华观兮,连飞阁乎西城。
临漳水之长流兮,望园果之滋荣。
仰春风之和穆兮,听百鸟之悲鸣。
天云垣其既立兮,家愿得而获逞。
扬仁化于宇内兮,尽肃恭于上京。
惟桓文之为盛兮,岂足方乎圣明!
休矣美矣!惠泽远扬。
翼佐我皇家兮,宁彼四方。
同天地之规量兮,齐日月之晖光。
永贵尊而无极兮,等年寿于东王。

《三国演义》版
从明后以嬉游兮,登层台以娱情。
见太府之广开兮,观圣德之所营。
建高门之嵯峨兮,浮双阙乎太清。
立中天之华观兮,连飞阁乎西城。
临漳水之长流兮,望园果之滋荣。
立双台于左右兮,有玉龙与金凤。
连二桥于东西兮,若长空之虾蝾。
俯皇都之宏丽兮,瞰云霞之浮动。
欣群才之来萃兮,协飞熊之吉梦。
仰春风之和穆兮,听百鸟之悲鸣。
云天亘其既立兮,家愿得乎双逞。
扬仁化于宇宙兮,尽肃恭于上京。
惟桓文之为盛兮,岂足方乎圣明?
休矣美矣!惠泽远扬。
翼佐我皇家兮,宁彼四方。
同天地之规量兮,齐日月之辉光。
永贵尊而无极兮,等君寿于东皇。
御龙旗以遨游兮,回鸾驾而周章。
恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。
愿斯台之永固兮,乐终古而未央!


注释与赏析
建安十五年(公元210年),曹操击败袁绍及其三子,并北征乌桓,平定北方。于是在邺建都,于漳河畔大兴土木修建铜雀台,高十丈,分三台,各相距六十步远,中间各架飞桥相连。然后曹植作出这部作品。
作者将铜雀台当作吟咏曹操功绩的对象,紧紧围绕铜雀台展开对父亲曹操的歌颂与赞美,文辞华丽,语句跌宕。开篇描述铜雀台新建后气势恢宏的场景,运用衬托的手法借早春的柔风与鸟鸣、淙淙的流水与繁茂的果树表现出曹操统治下国家的繁荣昌盛。群英荟萃,齐聚于朝,展现出曹操重用贤才、泽被天下的不朽功勋。进而将齐桓、晋文公事迹与曹操相对比,以日月的光辉衬托出曹操的政绩卓然。最后表达对父亲永享尊贵的祝愿,希望人民安居乐业,铜雀台永远坚固不倒。文章辞藻华美,引人入胜,是汉赋中的经典作品。

①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。
②太府:规模宏大的宫室。
③营:经营,谋划。
④嵯峨(cuó é):高峻貌。
⑤“浮双阙“句:是说宫殿两侧的望楼高耸矗立,就像浮在天上一样。太清,天。
⑥华观:华美的台观,这里的“观”应该是指邺城有名的迎风观。
⑦西城:邺城北城的西面。
⑧漳川:指漳河,曹操当年曾经引漳河之水到铜雀台下。
⑨滋荣:繁茂。
⑩“天功“两句:天功,帝王的功绩。家愿,曹家的意愿。获逞,得到实现。
⑪上京:指许昌,当时汉献帝正在许昌。
⑫桓文:春秋时的齐桓公、晋文公。
⑬“岂足”句:方,比得上。圣明,指曹操。
⑭翼佐:辅佐。
⑮矩量:度量,指天地博大无私的气度。
⑯东王:古代神话中的东王公,是与西王母并称的仙人,也是众男仙的首领,掌管诸仙名籍。等年寿于东王,是说像东王公一样长寿。
⑰鸾驾:天子的车驾,后亦为车驾之美称。
⑱周章:回旋舒缓,《楚辞·九歌·云中君》:“龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。”
⑲阜(fù):丰富。
⑳未央:无尽,无已。

白话译文
跟随丞相,游春观景,登上了铜雀台,欢娱之情油然而生。
仰脸望天,天空显得无比开阔,低头看地,地上记载着丞相的伟绩.
这真是个雄伟而高大的建筑,两边的高台好似漂浮在太空。
美丽的飞阁高接云天,远远地连着西城。
可以看到漳河之水曲弯流长,亦可看到座座花园郁郁青青。
(在这里)左右还有另两座高台,台上有龙凤的金玉雕像。
而东西两侧又有两座高桥,如同空中彩虹一般。
(在这里)低头可看到皇都的宏大壮丽之美,抬头则见云霞的轻慢浮动之美。
(于高台上)喜悦于众多才子的争相荟萃,好似周文王梦见飞熊而得太公望。
(如此得意之下)仰头享受春风的温暖轻柔,闻听春季百鸟那宛如幼婴哭泣般的嘤嘤鸣叫。
直达天云的高台既然都已经立起来了,那么家父的愿望必定能实现!
对天下施以仁政,使得人们对京都倍加恭敬。
这样还要说只有齐恒公和晋文公所治理的才算是盛世,这种人岂明白到底何为圣明之君?
就(像家父管理的)这样已经很好了!恩惠和恩泽已经远扬于天下了!
这般成功地辅助了皇帝,安定了四方啊!
(家父)顺天地的规律而行,其辉煌的光芒如同日月一般!
(这般人物)应该永远尊贵而没有终止的一天,其地位会和东皇太一般,其年岁也会和东皇太一一样长寿③
(他会)拿着龙旗遨游天地,驾着鸾车周游浏览。
其恩德广布五湖四海,美好的事物越来越多,百姓也安康。
希望这台子永远牢固,快乐的心情永远都不会结束。

行者的注解
---

叫叫未阅