[七言诗]把酒问月 本条记录 当前有464个赞 |
[唐朝] 李白 |
故人贾淳令予问之。 青天有月来几时?我今停杯一问之。 人攀明月不可得,月行却与人相随。 皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。 但见宵从海上来,宁知晓向云间没? 白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻? 今人不见古时月,今月曾经照古人。 古人今人若流水,共看明月皆如此。 唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。 |
注释与赏析此诗作年难定。根据题下原注:“故人贾淳令予问之。”当是作者应友人之请而作的。有人认为作于唐玄宗天宝三年(公元744年)。 此诗写诗人端着酒杯向月亮发问,从饮酒问月开始,以邀月临酒结束,反映了人类对宇宙的困惑不解。诗人以纵横恣肆的笔触,从多侧面、多层次描摹了孤高的明月形象,通过海天景象的描绘以及对世事推移、人生短促的慨叹,展现了作者旷达博大的胸襟和飘逸潇洒的性格。全诗从酒写到月,从月归到酒;从空间感受写到时间感受。其中将人与月反反复复加以对照,又穿插以景物描绘与神话传说,塑造了一个崇高、永恒、美好而又神秘的月的形象,于其中也显露着一个孤高出尘的诗人自我。 丹阙:朱红色的宫殿。 绿烟:指遮蔽月光的浓重的云雾。 灭尽:消除。一作“灭后”。 清辉:形容月光皎洁清朗。 但见:只看到。 宁知:怎知。 没(mò):隐没。 白兔捣药:神话传说月中有白兔捣仙药。西晋傅玄《拟天问》:“月中何有,白兔捣药”。 嫦娥:神话中的月中女神。传说她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙药,成为仙人,奔入月中。见《淮南子·览冥训》。一作“姮娥”。与谁邻:一作“谁与邻”。 当歌对酒时:在唱歌饮酒的时候。曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何?” 金樽:精美的酒具。 |
白话译文青天上的明月你何时出现?我现在停下酒杯且探问之。 人攀于明月之上自不可得,月亮行走却与人紧紧相随。 皎洁得如镜飞升照临宫阙,云霭散尽发出清冷的光辉。 只能看见夜间从海上升起,谁能知道早晨在云间隐没? 月亮里白兔捣药自秋而春,嫦娥孤单地住着与谁为邻? 现在的人见不到古时之月,现在的月却照过古时之人。 古人与今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。 只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久地照在金杯里。 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |